-den daha fazla/büyük/değerli (şey).
His report is more than a survey.
her zamankinden çok kararlı olmak Fiil
başından büyük işe girişmek, yutamayacağı lokmayı ısırmak.
In trying to build a house by himself, DEVAMINI OKU
he had bitten off more than he could chew: Tek başına ev yapmaya kalkışmakla başından büyük işe girişti. GİZLE
yarardan çok zararı olmak Fiil
takdirden çok tenkide uğramak Fiil
birçok seçeneği olmak Fiil
oynayacak çok kozu olmak, bir sürü gizli plânları/düzenleri olmak.
Amerikalı kim, o kim! (Ne münasebet, o Amerikalı değildir).
canlı cenaze
övgüden çok suçlama
…'den ziyade, daha ziyade.
She's more like 30 than 25: 25'ten ziyade 30'una yakındır.
muhtemelen Zarf
çoğunlukla, çok defa, çoğu kez.
During the foggy weather the trains are late mor often than not: DEVAMINI OKU
Sisli havalarda çok defa trenler gecikir. GİZLE
genellikle, ekseriya, çoğu zaman.
More often than not I read a novel: Ekseriya bir roman okurum.
bir hayli ... Zarf
oldukça ... Zarf
bayağı ... Zarf
yeter de artar bile.
gerekenden fazla Zarf
göründüğünden başka türlü, göründüğü gibi/kadar … değil.
Sewing looks quite simple, but there's more DEVAMINI OKU
in it than meets the eye. GİZLE
lüzum undan fazla
fazladan
birden fazla ... Sıfat
fazlasıyla, aşırı derecede, haddinden ziyade.
His behavior displeased me more than somewhat .
-den fazla değil.
He is no more German than I am: Kim demiş onu Alman diye?
“I can't understand DEVAMINI OKU
it.” “No more can I.” “Bunu anlamıyorum. ” “Benden de al, o kadar.” GİZLE
mümkün mertebe az.
He never does more work than he can help: Mümkün mertebe az iş yapar (Canını eziyete koşmaz).
-den fazla değil.
He is no more German than I am: Kim demiş onu Alman diye?
“I can't understand DEVAMINI OKU
it.” “No more can I.” “Bunu anlamıyorum. ” “Benden de al, o kadar.” GİZLE
yapılması ille de şart olandan fazlasını yapmamak Fiil
… ile aynı/bir.
It's nothing more or less than a murder to send him without a gun to catch the criminal: DEVAMINI OKU
Onu silahsız olarak katili yakalamaya göndermek cinayettir. GİZLE
-den fazla değil.
He is no more German than I am: Kim demiş onu Alman diye?
“I can't understand DEVAMINI OKU
it.” “No more can I.” “Bunu anlamıyorum. ” “Benden de al, o kadar.” GİZLE
işin altında iş var; daha bilinmeyen gerçekler/sebepler var.
Bir kimseyi iyilikle yola getirmek daha kolaydır.
 
 
Bize Ulaşın
Geri-bildirimde bulunun